Ok, basta parlare di politica – tanto comunque vada in Italia i politici (di ogni colore) continueranno a rubare imperterriti i vostri soldi; riguardo a me i miei possedimenti nello stivale credo arrivino a circa 500 euro scarsi in un conto che sto pure pensando di chiudere, quindi la cosa mi tocca fin la’, ecco. L’importante, quello si, e’ che non torni il Banana cosi’ almeno evito che i miei colleghi mi prendano per il culo. Fine della questione.
La cosa che invece mi interessa davvero capire al momento e’ una sola. Anzi no: due cose.
La prima e’: come chiamiamo ‘sto blog una volta sbarcati a HK?
Ricordiamo i precedenti: prima di tutto fu “Bello Onesto Emigrato Australia” quando ero a Brisbane (e ora il remake, poverello in verita’ ma abbiate pazienza), in memoria del mitico “Bello onesto emigrato Australia poserebbe compaesana illibata” di Alberto Sordi e Claudia Cardinale del 1971.
Poi se ben ricordate quando sono passato al Giappone ho chiamato il blog “Come sa di soja lo riso altrui” un remake fichissimo di “come sa di sale lo pane altrui” del canto 17 del Paradiso di Dante in cui Cacciaguida parla dell’esilio:
Tu proverai sì come sa di sale
lo pane altrui, e come è duro calle
lo scendere e ‘l salir per l’altrui scale.
Ovvero, una citazione raffinatissima che abbiamo capito probabilmente in quattro, ma che non per questo e’ stata meno azzeccata o meno profonda. Un po’ come quando mi emoziono pensando alla sublime profondita’ della mia autocitazione 花よりマンコ (e quanto sia vero che il gaijino medio in realta’ usa gli hanami come scusa per andare a giappine mentre i maschi locali si sfondano di alcool e collassano al suolo in mari di vomito, nda) o quando canticchio がっかりのトトロ in preda allo sclero totale.
Ma anche queste due ultime citazioni, le avrete capite probabilmente in due, ma sono sicuro che voi due le avete proprio apprezzate, nevvero?
Ma ordunque, e qui vengo al punto: ora che vado a Hong Kong, sto blog come minchia lo chiamo? Dubbio numero uno.
Ma soprattutto, e qui scatta lo dubbio numero due, che e’ molto piu’ importante del numero uno: la fauna locale come la definiamo? Se ci sono le giappine e le koreine, dovranno ben esserci anche le honkonghine, no? Ma honkonghine e’ troppo lungo e mi si intrecciano le dita a scriverlo… quindi che fare? Andiamo di honkine? Che dite?
Mi piace:
Mi piace Caricamento...
Honkine rimanda moltissimo al suono onomatopeico anglosassone del clacson..nella realtà il suono è originato da una membrana metallica denominata “trombatore”..(“e di cul facea trombetta” giusto per rimanere in tema divina commedia)
Quindi sì, potresti usare honkine e a) sghignazzare sotto i baffi ogni volta che lo utilizzi per il suo significato intrinseco e b) aggiungerlo alla lista delle tue citazioni che capiscono in meno di cinque persone o non usarlo per non essere frainteso per uno che strombazza alle tipe per strada.
Ad hanadan ci arrivo ma non colgo totoro..
Niente, no significato. E’ solo che lo canticchio e non riesco a togliermelo dalla testa.
Ho avuto il periodo となりのサッポロ, il periodo さっぱりのトトロ, quello mitico di さっぱりのサッポロ (combo), e ora sono approdato a がっかりのトトロ che presumo mi fara’ compagnia in bagno (io a differenza di molti che canticchiano sotto la doccia, canticchio sopra la tazza) per un bel po’…
…cinesine? ;D
Sul nome del blog puoi ispirarti al feng shui, per le graziose simil Shu Qi che incontrerai nin zo, a me HK mi rimanda sempre a les innomables & tigresse blanche, la kempetai e gli inglesi in lino bianco.
A.
花よりマンコ ce lo vedrei bene come titolo del blog XD però forse è un po’ troppo…
Maaa e se tenessi un titolo universale per il blog e ti limitassi a scrivere la tua corrente location nella descrizione (quella dove adesso hai scritto “in Albino veritas”)? Non sarebbe più semplice, dato che farai anche spesso la spola tra HK Giappone?
Per le citazioni: minchia, mi hai messo di fronte alla mia ignoranza! Per il nome del blog ci penserò su…
shaolin worker?
L’urlo di albino terrorizza anche l’occidente?
hhhhhhhhh!!!!!!!!!! stavo per scrivere la stessa cosa!! telepatia!!
allora come variante naturalmente ci sta un “l’urlo di albino terrorizza l’oriente”
grande variante! ci piace
Per il nome vai di Drunken Master, in onore del più esimio rappresentante di Hong Kong.
AHAHAAHAH! finalmente Albino torni a farmi ridere
no seriamente, per il tono, le citazioni e le canzoncine lol per il nome del blog proporrei anche io un titolo universale e un occhiello intercambiabile a seconda del luogo in cui vivi… Per le donnine invece, non so, honkine mi ricorda troppo “honky tonk” (Clarke Gable e Lana Turner in salsa western)…
Una cosa tipo ” Da Hong kong con furore” o “Un altro veneziano sulla via della seta”…o roba simile fanno schifo???
Mhhh citazionando non vedo male neanche un “A better tomorrow” o “Albino e il Dragone”
cinesi,le devi chiamare semplicemente cinesi
Bello Onesto immigrato dell’ Australia xD?
Il grande Ridley Scott si è ispirato ad HK per la sua piovosa e sovraffollata Los Angeles del 2019. Quindi, propongo come titolo del nuovo blog ” Engineer Runner Albino”…. ;p
E derivare qualcosa dal proverbio di Lao-tzu, un viaggio di mille miglia inizia con un solo passo?
HKine.
le honkine da pompine…. son brave bambine!!!, dai albino io dico honkine